online faq recherche accueil
 

Il y a 221 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :  1  2  3
Page Précédente 
Auteur
 Sujet :

Dictionnaire Horde/Alliance

 
n°4844456
PapaDoudou
Posté le 24-02-2007 à 16:08:14  profilanswer
 

Bonjour a tous.
 
 
Je sais qu'il existe un dictionnaire permettant de traduire les lettres en /s ou /cri pour pouvoir envoyer des messages "taquins" aux membres de l'autre faction.
 
Quelqu'un pourrait il me donner un lien la dessus?
 

n°4844465
Kalimdor P​ower
Posté le 24-02-2007 à 19:08:30  profilanswer
 

Quand je jouais encore j'me rappelle d'une maccro utilisable coté alliance pour dire un truc du jor "me lo ve you" mais largement lisible, me semble que on devait écrire :  
 
"ss me oo eip"

n°4844469
yodamaster
VOUS N'ÊTES PAS FRAAAIIIIS !!
Posté le 24-02-2007 à 19:21:22  profilanswer
 

Blizzard condamnera certainement ce comportement en t'accusant d'outrepasser les limites imposees par les langues du jeu... -_-


---------------
:ack: tarus dans ton goldor :ack:
Tu n'as jamais peur de rien
Quand l'armée de Véga att :ack:
Tu lances tes fulguropoings...
n°4844472
Aghnaar
I knew Jack Kennedy
Posté le 24-02-2007 à 19:41:54  profilanswer
 

Ou pas ...


---------------
Faut prendre un jouet comme dirait Jacques ! Ce Chirac. -  Looks like ALL the NPC got a nerf ! LOL - Oh, quelle sardine !
[~Now listening~]
«Quand Microsoft sortira un truc qui ne plante pas, ce sera surement un clou»

n°4844473
hyrius
Murloc #1 Fan.
Posté le 24-02-2007 à 19:44:44  profilanswer
 

yodamaster a écrit :

Blizzard condamnera certainement ce comportement en t'accusant d'outrepasser les limites imposees par les langues du jeu... -_-


 
Non, y'a même le screen d'une conversation avec un MJ prouvant le contraire, je l'ai vu ici ou sur JoL.

n°4844474
skarsnik
U-BER geek
Posté le 24-02-2007 à 19:47:05  profilanswer
 

C'est vraiment naze de casser le RP au point de restreindre toute relation entre hordeux et allys à 'jte met ma hache dans ta gueule'...

n°4844476
hyrius
Murloc #1 Fan.
Posté le 24-02-2007 à 19:53:07  profilanswer
 

Ouais, ce serait cool genre un livre permettant d'apprendre la langue Orc, ou une série de quêtes ...

n°4844477
ibildur
Posté le 24-02-2007 à 19:58:53  profilanswer
 

et puis les gobelins , les villes neutres, ... etc : ils sont tous bilingues, non ???

n°4844478
skarsnik
U-BER geek
Posté le 24-02-2007 à 20:07:15  profilanswer
 

Non mais il n'existe pas de "langue" orc ou de "langue" humaine. Quand vous écrivez quelque chose, c'est retransmit de manière automatique dans un enchainement de lettres sans sens.
On ne peut pas faire un dictionnaire au sens littéral du terme, avec par exemple manger=xxxxx, échelle=xxxxx, ville=xxxxx.  
Je suis probablement pas très clair :D

n°4844479
ibildur
Posté le 24-02-2007 à 20:15:14  profilanswer
 

si c est compréhensif Skarsnik. ^^

n°4844483
Mccollish
Storm, Beer,Fire,heed my call
Posté le 24-02-2007 à 20:53:00  profilanswer
 

non une lettre a je crois une autre dans l'autre langue, d'ou le fait que quand un h2 dit lol un ally voit kek


---------------
Rwandral paladin, Medhiv
Oh pour un mois une nuit un jour ! Pour le souffle du vent et le pistolet brillant ! A vivre tout ça auriez vous risquez le pire ?  La danse avec le démon, en haut du gibet d’ou l’on voit les monts. Plus de « bourse ou la vie », juste la vie qui se rembourse, froide sentence servit par la lie des mouches. Mère de toutes les hontes. Voici la corde ! Voilà la corde ! Bâtarde face à l’histoire !

 
n°4844484
Coolness
FEAR MAH PUPPIES !
Posté le 24-02-2007 à 21:26:25  profilanswer
 

Pas du tout, un hordeux qui veux crier à un ally qu'il est gogol, doit écrire "B A R A D", les o sont peut être des "A", mais les G bougent, faut experimenter :p


---------------
Posté le 29-09-2008 à 21:47:09 par Tya : Si la lopette possédait ce gène manquant, sache qu'elle te ferait plein de bébés par derrière avec du verre pilé. Bisoux mon gros. Tya, ma victime chérie.
n°4844485
Aximili
Posté le 24-02-2007 à 21:42:27  profilanswer
 

L'addon "Lore" permet de voir un peu comment tout ça est fait.
 
Pour ma part, je suis convaincu que chaque mot à  x  lettres est retranscrit en un autre mot choisi au hasard parmi un la liste des mots possibles à  x  nombre de lettres aussi, suivant la "musique" de la langue.
Ainsi, une langue rauque aura par exemple des mots de 5 lettres  thurl; almar, pijek etc. tirés au hasard parmis une liste.
Mais ce n'est que mon avis ...
 
En espérant avoir fait avancer un peu le schimlblik ...

n°4844486
Aghnaar
I knew Jack Kennedy
Posté le 24-02-2007 à 21:45:26  profilanswer
 

Je ne crois pas vraiment au fait que les mots soits tirés au hasard, vu que lol sera toujours traduit kek pour a horde et agol pour l'alliance.
 
De même, si je me mettais écrire : " dfnefdhzeuifhzeiofgzefygefigf", je doute que le programme trouvera un mot avec autant de lettre, il va plutot le découper en 2 ou 3 mots.


---------------
Faut prendre un jouet comme dirait Jacques ! Ce Chirac. -  Looks like ALL the NPC got a nerf ! LOL - Oh, quelle sardine !
[~Now listening~]
«Quand Microsoft sortira un truc qui ne plante pas, ce sera surement un clou»

n°4844487
Krisprolls
-> Best Avatar Ever <-
Posté le 24-02-2007 à 21:59:14  profilanswer
 

Le truc c'est que.
 
Quand on prend les lettres séparément c'est à dire quand on écrit comme ca : S A L U T
L'orc vera effectivement un truc du genre: "G O R A K".
Par contre si l'orc écrit G O R A K l'humain ne comprendra pas S A L U T, vous me suivez ?
 
C'est à dire qu'il y a deux alphabtes complètements différents et n'ayant aucune liaison véritable.
Les liens sont a sens unique seulement!
 
Si l''orc écrit : "B A R A D" l'humain comprend alors : G O G O L.
Mais si l'humain écrit "B A R A D " l'orc lui ne comprendra pas G O G O L.
 
Il y a deux alphabets qui n'ont des liaisons qu'à sens unique.
 
Ca c'est pour les mots à lettre séparées, par contre quand on écrit en attaché le jeux génère automatiquement un mot. c'est pour ce que parfois on vois des orcs qui répètent plusieurs fois le même mot dans la même phrase.  
 
CQFD  :o

Message cité 1 fois
Message édité par Krisprolls le 24-02-2007 à 22:03:28

---------------
Death Note FAN !
n°4844496
DaSNooZ
Byrd Game
Posté le 24-02-2007 à 23:47:28  profilanswer
 

A la base, les orcs sont censés savoir parler le commun, parce qu'ils ont toujours été en contact avec eux en temps de guerre. Oui, il faudrait une série de quêtes, ou simplement une competence, mais pour ça, il faudrait passer du temps avec des membres de l'autre faction :-) ça serait génial


---------------
Fluokids (blog musical qui own)
La bande pas dessinée (par Navo)
n°4844497
loddy
Posté le 25-02-2007 à 00:16:47  profilanswer
 

le meme texte sera toujours "traduit" de la même manière.
 
Du coup ya moyen de se faire comprendre en expérimentant le truc :), ya pas de caractère aléatoire à la translation.
 
 
Ca veut pas dire que rien ne sera "lost in translation".


---------------
Ma trade liste SCL :)
 
"The fact that medium sized charms are called "large" is taken as a sure sign that Diablo II was designed by men."
n°4844500
Krisprolls
-> Best Avatar Ever <-
Posté le 25-02-2007 à 00:52:28  profilanswer
 

De plus l'excuse de Blizzard est bidon, pour moi un /laugh ou /cracher ca vaut autant qu'une insulte...


---------------
Death Note FAN !
n°4844501
Incube_
L'historique de mes sanctions.
Posté le 25-02-2007 à 01:10:52  profilanswer
 

loddy a écrit :

le meme texte sera toujours "traduit" de la même manière.


 
Non.


---------------
Qua medicamenta non sanant, ignis sanat.
 
Le 04-09-2008 par Baby_Skate : Ah bah ca c'est un Topic pour Incube, "Je fais le chaud derrière mon PC, mais IRL je pue la merde :ack:".
n°4844502
skarsnik
U-BER geek
Posté le 25-02-2007 à 01:13:54  profilanswer
 

Si, mais il y aura 400 mots prononcés pour une seule traduction

n°4844503
charlyb
I've got to keep on moving
Posté le 25-02-2007 à 01:30:35  profilanswer
 

Je suis sur à 100% que quand un hordeux dit I N I les allys voient L O L ( j'ai une screen d'un ally ou je crie I N I parce que je sais plus qui me l'avait dit et il voit bien L O L en effet ). Et ça tout le temps ( y'a eu une epoque de L O L G O G O L aussi mais j'ai jamais su le dire >.< ).


---------------
Aller Charlie, on les aura !
n°4844504
Beedies
Dionaea - Kirin Tor
Posté le 25-02-2007 à 03:16:56  profilanswer
 

si vous avez la flemme d'experimenter la theorie avec un membre de la faction adverse, vous pouvez l'experimenter avec un membre d'un autre race,  le système est exactement le même hein
 
 
et là je rejoins ce qui a été dit,  dans un language, il n'y a que, aller, une dizaine de lettre, donc certaines lettres ont la même traduction de lettre
 
par exemple   la lettre E et K  peuvent donner toutes deux la lettre O pour celui qui ne connait pas la langue.
 
de même pour les mots, il y a une liste prédéfinie de mot qui ont la consonance voulue. et les traductions sont tirer a partir d'un algorithme .
 
Dans tout les cas,  un mot aura toujours la même traduction, comme 1+1 fera toujours 2.

n°4844585
Loline
Posté le 25-02-2007 à 22:09:25  profilanswer
 

Krisprolls a écrit :

Le truc c'est que.
 
Quand on prend les lettres séparément c'est à dire quand on écrit comme ca : S A L U T
L'orc vera effectivement un truc du genre: "G O R A K".
Par contre si l'orc écrit G O R A K l'humain ne comprendra pas S A L U T, vous me suivez ?
 
C'est à dire qu'il y a deux alphabtes complètements différents et n'ayant aucune liaison véritable.
Les liens sont a sens unique seulement!
 
Si l''orc écrit : "B A R A D" l'humain comprend alors : G O G O L.
Mais si l'humain écrit "B A R A D " l'orc lui ne comprendra pas G O G O L.
 
Il y a deux alphabets qui n'ont des liaisons qu'à sens unique.
 
Ca c'est pour les mots à lettre séparées, par contre quand on écrit en attaché le jeux génère automatiquement un mot. c'est pour ce que parfois on vois des orcs qui répètent plusieurs fois le même mot dans la même phrase.  
 
CQFD  :o


Non. Preuve avec "kek" qui veut dire "lol" des deux côtés, je me suis même amusée une fois à répéter ce que je voyais et le hordeux m'a fait comprendre qu'en gros je répétais la même chose que lui :)


---------------
[:aaltar:4] Pepinilla
[:aaltar:6] Paypi
n°4844590
DaSNooZ
Byrd Game
Posté le 25-02-2007 à 22:25:44  profilanswer
 

oui, même chose, mais avec des allys qui m'ont fait comprendre la même chose :-)


---------------
Fluokids (blog musical qui own)
La bande pas dessinée (par Navo)
n°4844595
haddock
plus fort que du hard rock
Posté le 25-02-2007 à 22:47:38  profilanswer
 

pareil qu'au dessus
 
un truc quand les allys disent "mdr" (je présume vu que t'as l'emote /mdr) on lit "agol", souvent je lit "bur" aussi.
 
il n'est peut être pas possible de leur "parler" enfin faut tester, mais en tout cas peut être les comprendre un peu.


---------------
CdT - <Familier de Thrall> La guilde
n°4844610
sainx
Profil : Mode et Rateur.
Posté le 26-02-2007 à 05:06:18  profilanswer
 

Avec le compte h2 d'un pote (je suis ally) on a essayé un peu.
L'ally qui dit : O Y O, l'H2 voit L O L
L'H2 qui dit : K E K, l'ally voit L O L
ou l'inverse ché plus, donc ya moyen de communiquer un peu, mais ca sera dur de faire un dictionnaire ally-h2 et h2-ally
Ptet qu'un jour blibli, incorpera un system permettan d'augmenter sa compétence "langue" (de 1 a 350), par exemple  environ 150/300 tu comprend la moitié des mots xD
Ca serais sympa ^^
Enfin bon tout est possible, esperons ..

n°4844611
evans
Mjolnir Pawaaa !
Posté le 26-02-2007 à 06:51:16  profilanswer
 

Pour Blibli ce serait ouvrir la porte à la possibilité pour les joueurs des 2 factions de s'insulter entre eux, donc une charge de travail supplémentaire pour les MJ.
 
Tant que l'impossibilité à communiquer entre H2 et allys n'impacte pas sur le nombre d'abonnements et reste synonyme de perte de rentabilité (recrutement de MJ supplémentaires pour gérer le tout, alors que le jeu score très bien sans) y a aucune chance qu'un dico ou qu'une compétence en langues voit le jour.


Message édité par evans le 26-02-2007 à 06:52:51
n°4844618
turin tura​mbar
Woot Ang Clan
Posté le 26-02-2007 à 10:18:22  profilanswer
 

j'ai fait pas mal de test à ce sujet, et voilà ce que j'en ai retiré:
 
si tu tapes un mot, il sera TOUJOURS traduit de la même manière; exemple: si un humain tape bonjour, un orc lira toujours novaedi; "bonjour comment ca va" = "novaedi, andovis na se"
 
on peut donc comprendre ce que dit l'autre si on sait que novaedi veut dire bonjour; en revanche on ne peut pas taper qqchose pour que le type en face lise "bonjour"; ca ne marche que dans un sens
 
maintenant que je sais que bonjour se traduit par novaedi, si j'oublie de mettre le r à la fin de bonjour, et que donc je tape "bonjou", le type en face ne lira pas "novaed"; c'est à dire que ce n'est pas une traduction lettre par lettre, mais mot par mot; à chaque mot français, correspond une traduction orc/troll/nain/etc...
 
donc on peut comprendre ce que dit un type de la faction adverse à la condition d'avoir un lexique, d'avoir déjà fait les tests permettant de faire une liste de mots courants. Mais tu ne pourras jamais te faire comprendre de qqun qui ne possède pas le lexique de ta langue
 
enfin, pour corser les choses; novaedi est ce que lit un orc quand un humain dit bonjour; mais novaedi sera aussi la traduction de beaucoup de mots de 7 lettres; donc quand un orc lit "novaedi", l'humain en face a pu lui dire "bonjour" mais aussi tout à fait autre chose; donc la compréhension est possible avec le contexte (si le type arrive vers toi et te dit novaedi en sautant sur place, c'est probable qu'il te dise "bonjour" plutot que "carotte" )
 
 
en conclusion je dirai qu'il est possible de faire un dictionnaire pour comprendre la faction adverse, mais pas pour se faire comprendre de la faction adverse; pour faire ce dictionnaire il faut qu'un ally et un hordeux se retrouvent qqpart dans le jeu, et qu'ils soient dans la même pièce ou sur msn; l'ally dit plein de mots basiques (bonjour, salut, merci, gros batard, je vais te pourrir ta sale gueule de troll, ...) et le hordeux note ce qu'il voit


Message édité par turin turambar le 26-02-2007 à 10:22:38

---------------
Une Vashj à mille tanks
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant  
Qu'une Vashj à trois tanks
n°4844619
angrist
Posté le 26-02-2007 à 10:34:38  profilanswer
 

Turin a raison, chaque mot est toujours traduit de la même manière. En fait, ce que fait le système de transcription, c'est prendre le mot, le coller dans une table et passer une fonction de hash dessus.
C'est également pour ça que les transcriptions sont à sens unique.
J'avais trouvé un lien dessus, une sorte de wiki mais uniquement pour la version anglaise...
 
Edit : j'ai retrouvé mon lien ! http://projectazeroth.xwiki.com/xwiki/bin/view/Main/


Message édité par angrist le 26-02-2007 à 10:36:13
n°4844624
zainala
Tu sais c'qui t'dit le cassis
Posté le 26-02-2007 à 10:54:52  profilanswer
 

Nous avions essayé un pote, orc, et moi, elfette de la nuit, il y a quelques temps de cela.
 
Or mon pote s'était rendu compte que cela ne collait pas  :sweat: Ce que je lui disais n'était pas retranscrit de la même manière quand un autre pote ally lui redisait  :pt1cable:  
 
Il y faut peut être aussi prendre en compte les races ?
 
Genre ce que dit un elfe à un orc ne sera pas traduit de la même façon s'il le dit à un UD, à part certains mots usuels genre : lol - merci - mdr.... ce genre de chose :spamafote:


---------------
Scyllä prêtresse eds spé sacré
Shânna super chasseuse eds spé mort
Guilde "Nawak and Co" sur le serveur Krasus.
n°4844626
turin tura​mbar
Woot Ang Clan
Posté le 26-02-2007 à 11:01:28  profilanswer
 

oui tout à fait Zainala, il faut prendre en compte les races


---------------
Une Vashj à mille tanks
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant  
Qu'une Vashj à trois tanks
n°4844628
Achlys
Posté le 26-02-2007 à 11:22:38  profilanswer
 

Et que dire pour les mort-vivants alors.
 
Voici la présentation Officielle (extrait) :
"Les Morts-Vivants sont en fait d'anciens fermier humains corrompus. De ce fait, ils ont la capacité de pouvoir par exemple comprendre aussi bien les races de l'Alliance que celles de la Horde"
 
En jeu, ce n'est pas vraiment le cas.
 
Pourquoi blibli nous fait espérer un truc qui n'a jamais été mis en place ?
 
Une série de quête serait pas mal.


---------------
Achlys - Cho'Gall
n°4844630
loddy
Posté le 26-02-2007 à 11:29:15  profilanswer
 

blibli pourrait faire une liste de mots autorisés par exemple paix, guerre, viens, tu, je...
 
Comme ça , pas d'insultes possibles, et on peut dire "Je viens en paix". (avec les doigts en "v" )
 
ou simplement ajouter pleins de commandes :)


---------------
Ma trade liste SCL :)
 
"The fact that medium sized charms are called "large" is taken as a sure sign that Diablo II was designed by men."
n°4844631
turin tura​mbar
Woot Ang Clan
Posté le 26-02-2007 à 11:30:38  profilanswer
 

"ne courez pas, nous sommes vos amis, ne courez pas..."


---------------
Une Vashj à mille tanks
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant  
Qu'une Vashj à trois tanks
n°4844633
Beedies
Dionaea - Kirin Tor
Posté le 26-02-2007 à 11:44:59  profilanswer
 

"je sais pas pourquoi, je le sens pas..."

n°4844634
Gimmick
Sauvez un tank, mangez un DK ©
Posté le 26-02-2007 à 11:57:58  profilanswer
 

Il faudra demander aux autres hordeux qui savent mais moi on m'a dit recemment que pour dire G O G O L à un ally il fallait écrire A C A C I :/
Cependant, je vien de tilter un truc. Le fait que l'on mette un espace entre chaque lettre c'est bien fait pour que l'ordi ne reconnaisse pas ca en tant que mot et donc ne puisse pas proposer plusieurs possibilités de traduction. Effectivement, si on met un mot de 5 lettres, il va mettre une combinaison au hasard de 5 lettres, mais je pense qu'il existe tout de meme une lettre qui correspond à une autre, par exemple A -> G, C -> O, I -> L
Et donc, en sacadant les mots par des espaces, on peut etre sûr de la traduction qui va leur etre donner :)
Enfin, ce n'est que ce que je pense, il faudrait vérifier, mais ca doit etre plutot chiant à mettre au point ^^

Message cité 1 fois
Message édité par Gimmick le 26-02-2007 à 12:18:49

---------------
Thinking of you, wherever you are.
We pray for our sorrows to end, and hope that our hearts will blend. Now I will step forward to realize this wish.
And who knows : starting a new journey may not be so hard or maybe it has already begun.
There are many worlds, but they share the same sky - one sky, one destiny...
n°4844641
Beedies
Dionaea - Kirin Tor
Posté le 26-02-2007 à 12:01:44  profilanswer
 

vrai    sauf que on a pas accès a tout l'alphabet...

n°4844642
MPaladin
pour vous servir
Posté le 26-02-2007 à 12:02:41  profilanswer
 

+1 c'est exactement ce que j'avais penser
 
si on arriver a faire correspondre chacune des lettres ally --> h2 et l'inverse, il suffira d'écrire les morts en lettre espacées, et les espaces doublés, et le tour est joué

n°4844645
Gimmick
Sauvez un tank, mangez un DK ©
Posté le 26-02-2007 à 12:20:22  profilanswer
 

Exact mais après il faut faire passer le mot à tous les joueurs et je vois pas bien comment :ack:
Tu veux discuter avec un ally, d'accord, mais tu fais comment pour lui faire comprendre qu'il faut aller sur www.dicoh2.fr ? :ack: (ne cliquez pas, ca existe pas xD)
Non c'est sûr que ca peut etre sympa entre nous mais c'est très peu probable de discuter avec une personne rencontrée dans le jeu de cette facon...

Message cité 1 fois
Message édité par Gimmick le 26-02-2007 à 12:20:42

---------------
Thinking of you, wherever you are.
We pray for our sorrows to end, and hope that our hearts will blend. Now I will step forward to realize this wish.
And who knows : starting a new journey may not be so hard or maybe it has already begun.
There are many worlds, but they share the same sky - one sky, one destiny...
n°4844648
MPaladin
pour vous servir
Posté le 26-02-2007 à 12:28:01  profilanswer
 

sauf si un addon est créé ^^
 
tu choisis ta langue, et tu parles, l'addon fait le reste, mais bon, ça implique que la personne en face a aussi l'addon

 Page :  1  2  3
Page Précédente 

Aller à :
Ajouter une réponse