online faq recherche accueil
 

mnezyth Trading : Europe Ladder/Tournoi : Ptitlunatik, 2 utilisateurs anonymes et 24 utilisateurs inconnus

Que pensez vous de la " nouvelle vague de localisation "
Sondage à 2 choix possibles.




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :  1  2
Page Précédente 
Auteur
 Sujet :

Sondage : Localisation Patch 1.3

 
n°4677333
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 28-03-2005 à 20:36:26  profilanswer
 

Je me risque à créer un topic avec sodnage car nombreux sont ceux ayant disparus dans les abysses profondes du forum, mais suite aux nombreuses réactions depuis le patch 1.3 ainsi qu'à la localisation de ces derniers jours, il me semblait bon de recueillir l'avis des joueurs ici présent.
 
Ce sondage est à deux choix possible
 
Ici le lien d'un autre topic pouvant se rattacher de loin à celui ci :
 
http://forum.judgehype.com/forum2. [...] 0&subcat=0


Message édité par Isma le 28-03-2005 à 20:36:58

---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4677334
Nuage
Profil : Modérateur
Posté le 28-03-2005 à 20:40:48  profilanswer
 

Bon, je suis pour, tout le monde le sait. Les traductions ne me dérangent pas le moins du monde, elles me plaisent, et je les garde.
 
Et je n'attend qu'une chose: que Blizzard finisse de tout traduire (allez, je suis prêt à concéder la traduction des noms de capitales :p), et surtout les textes de quête.
 
Mais je ne comprend pas pourquoi deux choix possible...
 
Pour faire comme si deux fois plus de gens votaient ?
 
Nuage.

n°4677335
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 28-03-2005 à 20:42:18  profilanswer
 

Non pas du tout nuage, deux choix possible car on peut etre pour la localisation des textes comme tu l'es par exemple, mais contre la localisation des noms propres
 
Isma. :)


---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4677336
X1Alpha'
Alfamaniak
Posté le 28-03-2005 à 20:43:30  profilanswer
 

Je suis pour mais pour les noms propore je le ferai au cas par cas. Si ça passe bien pourquoi pas mais sinon on reste en VO.


---------------
Envie de Customizer votre bureau ?
Envie de jouer à Dota ?
n°4677343
DS_Nico
En attente d'Aion ...
Posté le 28-03-2005 à 20:59:45  profilanswer
 

Les lieux ca passe, faut s'habituer.
 
Les capitales et les noms propres je suis contre, on ne demande pas à un étranger de traduire son nom dans le dialecte local.
 
Bonjour je m'appele Xihuang (nom au hasard)
Bonjour je m'appelle Fleur de pêcher (traduction au pif)
 
C'est comme les gens qui comme nom une couleur, on ne leur demande pas de le traduire dans un autre pays : c'est Mr black et pas Mr Noir :ack:

n°4677344
Lord_Besse
Endor / Ysondre
Posté le 28-03-2005 à 21:02:36  profilanswer
 

Je n'ai rien contre le renommage qui donne soit-disant moins bien , en revanche les lieux qui font partie depuis longtemps du background : absolument contre , Barrens en Tarides ><
 
Leurs jeux de mot à deux balles n'intéressent qu'eux .

n°4677346
codesub
...mais le violet me va mieux!
Posté le 28-03-2005 à 21:09:11  profilanswer
 

+1 a Lord_Besse Pourquoi renommé des lieux que nous connaissons depuis longtemps en Anglais , ça brise la continuité avec le back ground de Warcraft3.
 
En plus les noms sont grotesques, genre : "Grange bois" :/

n°4677348
DS_Nico
En attente d'Aion ...
Posté le 28-03-2005 à 21:11:20  profilanswer
 

Le pire restant qu'ils l'ont fait sans nous le dire alors qu'ils avaient abandonné l'idée à la release  :pfff:


Message édité par DS_Nico le 28-03-2005 à 21:11:33
n°4677349
Nuage
Profil : Modérateur
Posté le 28-03-2005 à 21:12:49  profilanswer
 

@Nico: La principale différence est qu'en l'état, les noms des gens ne sont pas dans leur langue :)
 
Non, le Commun et l'Orc, ce n'est pas l'anglais :)
Donc, si on admet que ces noms sont déja une traduction de leur langue "originelle" (comme le troll, l'orc, le nain ou autre) pour les passer en anglais, la logique voudrait que dans une version française ils soient traduits en français aussi :)
 
Mais bon.
 
Nuage.

n°4677350
anor_hamme​r
Anor
Posté le 28-03-2005 à 21:13:29  profilanswer
 

Absolument contre, mais bon on y peux rien si ce n'est creer des postes et des postes en éspérant faire avancer les choses :/


Message édité par anor_hammer le 28-03-2005 à 21:13:41
n°4677354
mazinger
Posté le 28-03-2005 à 21:20:28  profilanswer
 

je suis pour une traduction mais il faut qu'elle soit bien faite

n°4677355
Zanath
Vieux mage bougon.
Posté le 28-03-2005 à 21:22:04  profilanswer
 

Où est l'option "je suis contre, et j'ai déjà le client VO" ?


---------------
[:zanath:1]"Comment ça t'es un mage ? Y'a que les gamins qui croient en la magie, et maintenant dégage de mon chemin !"[:zanath:2]
 
Dernières paroles de Dumbar Poingdefer
n°4677358
DS_Nico
En attente d'Aion ...
Posté le 28-03-2005 à 21:25:02  profilanswer
 

Zanath a écrit :

Où est l'option "je suis contre, et j'ai déjà le client VO" ?


 
http://www.forum-auto.com/uploads/200408/double_delux._1092686887_tusors.jpg

n°4677359
Zanath
Vieux mage bougon.
Posté le 28-03-2005 à 21:26:03  profilanswer
 

Ça tue ta réponse.
Je suis impressionné par le contenu et la constructivité.
Pour un peu, je me croirais presque sur les forums officiels.


---------------
[:zanath:1]"Comment ça t'es un mage ? Y'a que les gamins qui croient en la magie, et maintenant dégage de mon chemin !"[:zanath:2]
 
Dernières paroles de Dumbar Poingdefer
n°4677361
X1Alpha'
Alfamaniak
Posté le 28-03-2005 à 21:27:34  profilanswer
 

Zanath a écrit :

Où est l'option "je suis contre, et j'ai déjà le client VO" ?


C'est vrai que çça aurai du être present mais tu n'est concerné par les traductions ;)


---------------
Envie de Customizer votre bureau ?
Envie de jouer à Dota ?
n°4677363
Zanath
Vieux mage bougon.
Posté le 28-03-2005 à 21:30:37  profilanswer
 

Pas autant que ceux qui ont une VF, mais si.
 
En effet, les clients VO subissent certains désagréments dûs à la francisation :
 
- Les canaux généraux ne sont pas accessibles (ce qui n'est pas trop grave vu la merde qui circule en permanence dessus, je te l'accorde, mais quand même).
- Les "who" donnent deux résultats différents selon qu'on recherche par le nom de la région en VO ou en VF.
- Il y a confusion des termes lorsqu'on parle des lieux VO/VF, ce qui rend la communication plus pénible.


---------------
[:zanath:1]"Comment ça t'es un mage ? Y'a que les gamins qui croient en la magie, et maintenant dégage de mon chemin !"[:zanath:2]
 
Dernières paroles de Dumbar Poingdefer
n°4677367
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 28-03-2005 à 21:44:48  profilanswer
 

Pour le problème de chat il existe un programme qui règle ce désagrément, il s'apelle wow chat localizer


---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4677397
Zanath
Vieux mage bougon.
Posté le 28-03-2005 à 23:02:34  profilanswer
 

Je l'ai, mais il marche vraiment pas top.
 
De plus, il ne change rien aux deux autres problèmes.


---------------
[:zanath:1]"Comment ça t'es un mage ? Y'a que les gamins qui croient en la magie, et maintenant dégage de mon chemin !"[:zanath:2]
 
Dernières paroles de Dumbar Poingdefer
n°4677405
ReactorK
Posté le 28-03-2005 à 23:39:33  profilanswer
 

Citation :

Bon, je suis pour, tout le monde le sait.


Ouah l'autre hé ~~ "Tout le monde le sait"  :lol:  
Zanath t'es qu'un gros frustré  :na:  
Nico ton image pux  :kaola:  (Mais je l'aime bien quand meme, ça a frustré Zanath  [:coincoinwc:1]  )
Bon, ma réaction a moi même :
 
 
Boarf. C'est tout. Pu rien a battre de leurs traductions  :o


---------------
Bientôt sur ton champ de bataille ! ¤ Scénario de jeu vidéo d'une vrai guerre qui a eu lieu... ah nan, qui A lieu ! ¤ Déclaration des Droits du Joueur
[:junoreactork:6][:junoreactork:3][:junoreactork:4][:junoreactork:5]
n°4677410
X1Alpha'
Alfamaniak
Posté le 29-03-2005 à 00:18:19  profilanswer
 

ReactorK a écrit :

Citation :

Bon, je suis pour, tout le monde le sait.


Ouah l'autre hé ~~ "Tout le monde le sait"  :lol:  


Si tu connaissais en temps soit peu Nuage tu comprendrais pourquoi il a dit ça :o


---------------
Envie de Customizer votre bureau ?
Envie de jouer à Dota ?
n°4677441
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 29-03-2005 à 07:40:51  profilanswer
 

L'un d'entre vous a t'il écrit a blizzard pour faire par tde ce probleme ?  sachant que moi même je leur ai écrit et cela fait 1 mois que j'attend une reponse.... nan, en it, je n'attend meme plus :lol: )


---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4677450
Binbin
Posté le 29-03-2005 à 09:15:02  profilanswer
 

Je suis à 200% contre mais bon on fait avec :/

n°4677456
erreur de ​dieu
Ride free
Posté le 29-03-2005 à 09:32:56  profilanswer
 

Je suis contre, contre et CONTRE ces traductions "abracadabrantesques" qui m'évoquent plus un dessin animé ou un jeu vidéo premier âge pour consoles qu'un jeu d'heroic-fantasy...
 
Sinon je trouve bien l'idée d'un sondage mais plus simple et radical : pour ou contre ce qui s'est passé vendredi : point final.
Car pour moi être pour mais contre les noms propres ou les noms de lieux revient à être contre tout court. Point barre !
 
RENDEZ-NOUS LES BARRENS !!!


Message édité par erreur de dieu le 29-03-2005 à 09:45:21

---------------
Brassetout... beurk !!!
Jouez en V.O.
n°4677459
Birdy
Posté le 29-03-2005 à 09:55:46  profilanswer
 

Je trouve qu'ils ont vraiment cracké, les gens de Blizzard là, ptet parce que j'ai été habitué aux noms anglais, mais la, c'es vraiment n'impore quoi!
les tarides, les palums (ça veut dire koi ça???) etc...
Je veux bien des traductions VF, mais faut que ça garde un minimum de style quand même.

n°4677467
gro-wis
Retraité de Wow
Posté le 29-03-2005 à 10:25:16  profilanswer
 

De plus que la traduction a été mal faite !!
 
La grande pente est devenue la grande élévation mais est restée la grande pente sur la map
Les noms sur la map sont encore en anglais  
Et le pompom :
Dans les Tarides (tout pourris ce nom) on trouve des girafes DES BARRENS O_o


---------------
Wow c'est fini pour moi je suis libre xD
Ma TL !!!
n°4677602
amroth
Lost :ça a repris, et ça rox!
Posté le 29-03-2005 à 14:43:52  profilanswer
 

tapoué
ça me déplait mais bon
je joue sur serveur FR pour rejoindre des connaissances, aller sur un serveur anglais signifierait que je me retrouverais sans connaitre personne. Et vu comment la plupart des guildes sont archi-fermées, débarquer sur un serveur sans connaitre personne = rester seul, ou bien rejoindre une guilde bof bof.
j'ai testé un moment la VO sur un serveur fr, avec les add-ons qui vont bien.
mais quand je dis sur le /2 "vends [stranglekelp]", par exemple, ça fait peur aux gens, qui vont meme pas cliquer dessus pour se rendre compte que c'est de l'étouffante
et oui, ça ne traduit les liens d'items dans le chat qu'au moment où les gens cliquent dessus.
et certains ont meme peur que ça soit pas le meme item et que çamarche pas dans leurs formules ><
ça pose plein d'autres barrières, comme quand on cherche des gens pour une quete un peu dure, voire élite, avec le nom en anglais, les gens traduisent pas et disent "ha, je l'ai pas,tu la partages?" .... alors qu'ils l'ont,mais en fr
 
bref plein de désagrément comme ça, parce qu'en fait la plupart des joueurs s'en foutent royalement de la traduction, contrairement à ce que les posts de 40 pages dans le forum officiel pourraient laisser croire.
 
en plus, c'est vrai qu'en y réfléchissant, d'un point de vue global, c'est pas TROP TROP mal traduit, ya du bon dans le lot.
meme si c'est vrai que souvent dans les descritpions de sorts, on perd une grosse partie de l'info ( comme par exemple que de dégats peuvent interrompre le sorts, etc...), que ça rend les recherches dans les bdd online plus compliquées (car les accents ne passent pas dans thotbot, bien qu'il recense tout ce qu'on lui upload en fr et allemand), les bdd sont moins étoffées en fr de toutes façons.
ya aussi plein de plugins qui marchent pas car pas localisés (ça se comprend, on n'a aucune info sur les trad de la part de blizzard, donc c'est très difficile de trouver les tards)
 
ya aussi les oublis idiots, comme le dit Gro-wis avec ses girafes.
 
etc...
 
en fait, la trad est à peu près du meme niveau que pour D2, c-a-d bien buggée quand meme, avec des trucs qui ont des noms différents en VO mais identiques en VF, des contre-sens, des anglicismes peu compréhensibles, etc...
 
ya aussi le problème de tous les gens comme moi qui savent à peu près tout par coeur sur l'histoire et l'univers de warcraft, mais en VO, et qui se perdent dans les trads.
ça fait tout à ré-apprendre ><
 
mais bon, de toutes façons, on n'a encore jamais vu blizzard revenir sur une décision.
donc c mort, à mon avis, et on arrivera jamais à convaincre tous les FR de boycotter les serveurs FR, seule chose qui pourrait éventuellement les faire reculer.
 
donc faut faire avec
j'ai réinstallé ma VF (je précise au passage que le client BT de blizzard est une merde, qui plante toutes les 2 minutes, j'ai donc pris les patchs sur clubic), je vais faire avec les quelques add-ons dispo en fr >< et tant pis.
 
on peut quand meme jouer avec, meme si ça fait tout bizarre de voir les noms en VF.


---------------
achète Hardtop E36, bleu montréal de préf.
ATTENTION, fiabilité de la 8800GT pas terrible http://forum.judgehype.com/judgehy [...] m#t4692173
n°4677609
Mescalito
Ver à moitié plein
Posté le 29-03-2005 à 14:50:33  profilanswer
 

Jle remet ici aussi :D
Les cartes vont être changées prochainement.
Elles existent déjà mais pour cause de taille de patchs, n'ont pas été inclues.
http://www.wow-europe.com/fr/info/ [...] ation.html
 
En gros, je suis du même avis que Nuage.
Ca me déplait pas, puis on s'y fait au final.
Les trucs genre Souilles de Tranchebauge (qui font bien rire au début) ca donne un style moyen-âgeux pas trop mal, bref du heroic-fantasy à la sauce française.
 
Question d'habitude.
 
edit : /blink Nuage, trop belle en smoking :D
 
oups, re-edit : j'ai voté Pour.
Mais honnêtement, qu'ils gardent ca ou remettent l'anglais, m'en contre fiche ca va pas me déstabiliser.


Message édité par Mescalito le 29-03-2005 à 14:52:48
n°4677622
kaahlrv
Que la lumiere soit, allumée
Posté le 29-03-2005 à 15:09:58  profilanswer
 

Ce qui m'ennui le plus dans les traductions ce n'est pas que les noms choisi soit ridicule mais qu'il n'est etait traduit que dans les localités !
 
Sur les maps ca reste anglais, dans les quetes idems...
 
J'ai mes quetes qui me dise d'aller au monastere de la phalange mais le "pays" a changer ! de quoi se prendre la tete !

n°4677649
Wiegraf
Loup solitaire
Posté le 29-03-2005 à 15:51:10  profilanswer
 

Personnellement, ça me gêne. C'est idéal quand on a joué près d'un mois avec les noms anglais et se retrouver avec des noms français. Je peux vous dire que c'est pratique. Surtout quand on joue avec des gens qui ont fait la beta et qui vous sortent les noms anglais alors qu'on ne les connais pas.

n°4677668
gro-wis
Retraité de Wow
Posté le 29-03-2005 à 16:15:35  profilanswer
 

Bientot quand on dira RV barrens personne comprendra ... snif


---------------
Wow c'est fini pour moi je suis libre xD
Ma TL !!!
n°4677674
X1Alpha'
Alfamaniak
Posté le 29-03-2005 à 16:21:49  profilanswer
 

gro-wis a écrit :

Bientot quand on dira RV barrens personne comprendra ... snif


 :heink:  Connais pas :o


---------------
Envie de Customizer votre bureau ?
Envie de jouer à Dota ?
n°4677705
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 29-03-2005 à 18:54:36  profilanswer
 

Je constate que le pour et le contre sont pratiquement à égalité, du moins pour ceux qui ont voté.
 
Cependant ceux qui sont contre, rien en vous empeche de le manifester à blizzard, ça ne vous coute rien... ah si... 13euros/moi :lol:
 
Donc autant faire valoir son avis je penses
 


---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4677722
madkid
Posté le 29-03-2005 à 19:15:07  profilanswer
 

Je suis pour la traduction à 100 %, mais bien faite !  
 
Je prendrais un exemple flagrand : les Mortemines... Un ordinateur aurait donné cette traductions, faut arrêter de se f***** de nous. Ca aurait pu donner Mines mortes (au moins) ou alors changer complètement : les vielles mines, les mines vides, la vieille mine, ... enfin bref, j'ai pas des masses d'imagination mais des gens sont PAYES (et par notre argent en plus) pour trouver des noms potables
 
Donc, oui pour une VF 100% mais bien faite


Message édité par madkid le 29-03-2005 à 19:15:33
n°4677723
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 29-03-2005 à 19:16:34  profilanswer
 

Oui, beaucou pde choses sont mal faites, Deadmines qui devient Mortemines... moi j'aurai dit les mines de la mort
 


---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4677741
Bersekerdu​nord
Baka
Posté le 29-03-2005 à 19:37:15  profilanswer
 

Citation :

Mortemines

 
:lol:  
 
Moi j'ai le jeu US sur server US donc aucun prob de "language" XD

n°4677742
Lordstan
Focus me I'm famous !
Posté le 29-03-2005 à 19:39:12  profilanswer
 

Je suis pour un traducrtion, mais plus belle.
 
Par contre qu'il ne touche pas au noms des villes!!


---------------
(\_/)                       (\_/)
(o_O)     Lordstan   (O_o)  
(_)X(_)                 (_)X(_)
 
n°4677748
codesub
...mais le violet me va mieux!
Posté le 29-03-2005 à 19:48:42  profilanswer
 

Plus ça va , plus je suis contre...
 
Le fait que l'on soit pour une traduction ne constitue pas le probleme en fin de compte.  
 
Les mots ont aussi un "Son" quand on les prononce meme si c'est en lisant) et autant Felwood par example, me semble empreint de poesie et de sonorité propre aux univers "Héroic Fantasy" autant GrangeBois me semble déplacé, ridicule et situable éventuellement chez le Groslandais :D
 
Il y a une magie dans l'univers de Warcraft, nous y sommes habitué pour la plus part...et honnetement c'est de rompre l'unité de cet univers qui me gene le plus.
 
Pour ma part j'ai signé la pétition qui circule actuellement.

n°4677758
Isma
Classe : Séducteur , Niveau 60
Posté le 29-03-2005 à 20:04:22  profilanswer
 

Voici l'explication de notre " bien aimée " équipe de localisation  ( amis partisant du contre, ceci était ironique ^^ ) :
 
http://forums-fr.wow-europe.com/th [...] 1#post3612


Message édité par Isma le 29-03-2005 à 21:03:55

---------------
Onäk, Nain Paladin 47 / Serveur RP - Kirin Tor
Mineur 267 / Forgeron 237 / Membre de la Guilde " Le Cercle Des Nains"
Ma Fiche WoWDBU
Khemmy, Mage Humaine 18 / Serveur PvP - Illidan
n°4678130
Moonknight
Posté le 30-03-2005 à 17:26:14  profilanswer
 

:hello: Bonjour à tous,  
 
Si vous êtes contre une "  francisation" à la TOUBON de WOW concernant les noms propres, que ce soit les lieusdits ou les PNJ, venez signer ici : http://wowpetition.free.fr/?inc=liste  
Nous en sommes à plus de 3100 signatures !    
 
Merci aux fans et à ceux qui ne veulent pas dénaturer l´univers de Warcraft !    
 
Bon jeu

n°4678156
Cornelius
Posté le 30-03-2005 à 18:49:09  profilanswer
 

Warcraft? Je n'ai connu que le 2 et le background n'avait pas vraiment d'importance. Pour moi WoW est un jeu nouveau et unique sans continuité et je suis totalment pour une localisation totale :p


---------------
Cornelius
 Page :  1  2
Page Précédente 

Aller à :
Ajouter une réponse