online faq recherche accueil
 

Il y a 240 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :  1  2
Page Précédente 
Auteur
 Sujet :

traductions, fake ??

 
n°4797759
turin tura​mbar
Woot Ang Clan
Posté le 23-06-2006 à 18:04:19  profilanswer
 

j'ai lu qqpart que les noms suivants avaient été traduits (j'espère que c'est un fake)
 
 
asseyez-vous avant de lire ca, car vous risquez d'avoir un malaise
 
 
 
Razorgore >>>> Tranchetripes l'Indompté
 
Hogger >>>> Lardeur
 
Ras Frostwhisper >>>>> Ras Murmegivre
 
Lame d'Azursong >>> Lame de Chante-Azur (1.10) >>>> Magelame Chante-Azur (1.11)
 
o_°

n°4797760
Ktk
Fils d'une erreur =)
Posté le 23-06-2006 à 18:17:25  profilanswer
 

"Razorgore >>>> Tranchetripes l'Indompté"
 
Aller, ce soir on down Tranchetripes !!  
 
:D

n°4797761
charlyb
I've got to keep on moving
Posté le 23-06-2006 à 18:20:06  profilanswer
 

J'ai pas eu trop l'occasion de rejouer depuis la 1.11 donc pas vu BWL, sauf mercredi à MC ou on s'est bien marré devant "Chambellan Executus" :D


Message édité par charlyb le 23-06-2006 à 18:20:42
n°4797770
sabotage
Posté le 23-06-2006 à 19:08:55  profilanswer
 

Citation :

que c'est un fake


Et non ca n'est pas une blague, nous allons encore devoir utiliser des mots français sur le territoire national pendant quelques mois au moins.

n°4797777
Dandy_Mous​tachu
PIF PAF POUF !!!
Posté le 23-06-2006 à 19:21:27  profilanswer
 

Citation :

Et non ca n'est pas une blague, nous allons encore devoir utiliser des mots français sur le territoire national pendant quelques mois au moins.

 
 
Quelle infamie, vraiment.
Sinon il existe un très beau pack pour jouer dans la version anglaise du jeu

n°4797778
Littell
Wanna be happy
Posté le 23-06-2006 à 19:25:27  profilanswer
 

Si c'est vrai, blizzard a donc menti, ils avaient dit qu'ils ne traduiraient jamais les noms propres :fou:


Message édité par Littell le 23-06-2006 à 19:25:38

---------------
Ikagorogg, Guerrier Orc sur Suramar
n°4797785
Rabbitman
Posté le 23-06-2006 à 19:45:44  profilanswer
 

Où tu vois un nom propre là-dedans ?

n°4797791
Daemetrius
Posté le 23-06-2006 à 20:13:25  profilanswer
 

Me fait penser à "Cookie"(si je me rappelle bien l'ancien nom), un Murloc elite à Mortesmines, désormais appellé: "Macaron" :s

n°4797797
rjaco31
War Master
Posté le 23-06-2006 à 20:25:54  profilanswer
 

Rabbitman a écrit :

Où tu vois un nom propre là-dedans ?


pour l'immense majorité des joueurs, les noms de boss font office de nom propre, ce qui paraît somme toute logique et évite d'arriver à ces traductions dignes des plus beaux objets de DiabloII ...


---------------
<En plein modding de Diablo II>
     Sig Crysis ---- Sig Warhammer
 
[:rjaco31:1] For he who today sheds his blood with me shall be my brother [:rjaco31:2]
n°4797798
Ktk
Fils d'une erreur =)
Posté le 23-06-2006 à 20:32:37  profilanswer
 

Daemetrius a écrit :

Me fait penser à "Cookie"(si je me rappelle bien l'ancien nom), un Murloc elite à Mortesmines, désormais appellé: "Macaron" :s


 
Naaaan, il s'appel Macaron ??  :ouch:  
 
[Attendrisseur de Macaron]  :cry:

n°4797800
Nezha
Under a violet moon
Posté le 23-06-2006 à 20:34:56  profilanswer
 

Baaah, les traducteurs auraient pu penser à Cookie -> Cook... Je sais pas, moi, Cookie, c'est bien le cuistot du navire, non?!
 
Heureusement que je joue en anglais, tiens.
 
(Et les fautes d'orthographe dans les texte de quêtes, c'est pas mal aussi je trouve. On se souviendra de "Faites cliquetEZ les squelettes" au Glas, n'est-ce pas...)


---------------
>> Bibliothèque en ligne d'histoires RP <<
Ailill Shadowblood - Voleuse Kaldorei (Moonglade)
Nezha Lannister - Démoniste Humaine (Les Sentinelles)
n°4797801
Aghnaar
I knew Jack Kennedy
Posté le 23-06-2006 à 20:47:21  profilanswer
 

Attendez, vous conaissez pas la meilleure, rattlegore s'apelle maintenant .... cliquetripes !  :D  
 
Avouez que ca inspire la terreur !


---------------
Faut prendre un jouet comme dirait Jacques ! Ce Chirac. -  Looks like ALL the NPC got a nerf ! LOL - Oh, quelle sardine !
[~Now listening~]
«Quand Microsoft sortira un truc qui ne plante pas, ce sera surement un clou»

n°4797802
Ethere
White & Nerdy
Posté le 23-06-2006 à 20:51:37  profilanswer
 

...
 
Le patch pour jouer en anglais, des infos ?

n°4797808
Rabbitman
Posté le 23-06-2006 à 20:59:05  profilanswer
 

rjaco31 a écrit :

pour l'immense majorité des joueurs, les noms de boss font office de nom propre, ce qui paraît somme toute logique et évite d'arriver à ces traductions dignes des plus beaux objets de DiabloII ...


Ils ont dit qu'il ne traduisaient pas les noms propores, pas qu'ils ne traduisaient pas les noms que certains considéraient comme des noms propres :D

n°4797809
Aghnaar
I knew Jack Kennedy
Posté le 23-06-2006 à 21:00:26  profilanswer
 

Ethere a écrit :

...
 
Le patch pour jouer en anglais, des infos ?


 
Go page gestion de compte ;)


---------------
Faut prendre un jouet comme dirait Jacques ! Ce Chirac. -  Looks like ALL the NPC got a nerf ! LOL - Oh, quelle sardine !
[~Now listening~]
«Quand Microsoft sortira un truc qui ne plante pas, ce sera surement un clou»

n°4797810
Ktk
Fils d'une erreur =)
Posté le 23-06-2006 à 21:02:09  profilanswer
 

Rabbitman a écrit :

Ils ont dit qu'il ne traduisaient pas les noms propores, pas qu'ils ne traduisaient pas les noms que certains considéraient comme des noms propres :D


 
La majorité des pnj sont des "faux noms propres camouflés" ... on va vraiment se retrouver avec "Forge de fer" and cie ?

n°4797814
Antilune
Vache en plaque
Posté le 23-06-2006 à 21:06:33  profilanswer
 

ils en serait capable. Perso j'attend toujours avec impatience les nouvelles traduction pour me marré un bon coup.


---------------
La force d'un guerrier doit moins à l'acier de ses armes qu'as celui de son âme.
Horis Guerrier Fury      Shreik Voleuse Hémo
La normalité est un concept inventer par des personnes craignant d'être rejetées. C'est une notion de folie pure prouvant la peur que l'Homme nourrit à l'encontre de son image.
Disons que si son caleçon était en bronze, étant donné la fréquence de posts plutôt rapide de Maxi sur ses topics favoris, on entendrait sonner le tocsin.©S.B.
n°4797891
Littell
Wanna be happy
Posté le 24-06-2006 à 00:46:19  profilanswer
 

rjaco31 a écrit :

pour l'immense majorité des joueurs, les noms de boss font office de nom propre, ce qui paraît somme toute logique et évite d'arriver à ces traductions dignes des plus beaux objets de DiabloII ...

+1 avec rjaco31, si les noms des boss ne sont pas des noms propres, alors dites moi lesquels le sont  :o  


---------------
Ikagorogg, Guerrier Orc sur Suramar
n°4797894
Galasriel
Fanatisme En Apogée
Posté le 24-06-2006 à 01:03:41  profilanswer
 
n°4797895
sargam
Trollement vôtre
Posté le 24-06-2006 à 01:12:12  profilanswer
 

En voyant le massacre qu'ils avaient fait en traduisant encore des noms de pnjs, je me suis empréssé de dl le pack anglais du jeu et ça fait du bien de retrouver les bons vieux Barrens ou bien Strangletorn vale.
En plus, la voix des trolls roxx en Vo ;)

n°4797896
Littell
Wanna be happy
Posté le 24-06-2006 à 01:20:45  profilanswer
 

Et les boss, ce sont quoi ? des Pj's peut-être ?


---------------
Ikagorogg, Guerrier Orc sur Suramar
n°4797898
Dandy_Mous​tachu
PIF PAF POUF !!!
Posté le 24-06-2006 à 01:43:16  profilanswer
 

Ils ont quand même traduit un nom propre.
Ils ont traduit le nom de famille de Kael'thas (enfin de l'elfe de sang de W3 qui va avec illidan en outreterre)
Sunstrider -> Haut soleil ou quelque chose comme çà

n°4797901
lapalisse
Profil : Modérateur
Posté le 24-06-2006 à 01:56:49  profilanswer
 

ne vous inquiétez pas, les zélés posteurs du forums localisation cherchent déjà à savoir si pour undercity le mot "under" ne pourrait pas signifier "avant" plutôt que "dessous".
 
en conlusion le SEUL moyen que nous avons pour éviter ces mochetées et  ne pas avoir des boss, lieux ou objets changeant de nom trois fois par an tout en supportant les délires d'une petite troupe de fanatiques dont le but sera de TOUT traduire est de jouer avec un client VO.
 
voilà :)


Message édité par lapalisse le 24-06-2006 à 01:57:39

---------------
Le Seigneur des Nazgûls pénétra à cheval dans la ville. Grande forme noire détachée sur les feux qui brillaient derrière elle, sa stature devenait immense menace de désespoir. Le Seigneur des Nazgûls passa ainsi sous la voûte que nul ennemi n'avait jamais franchie, et tous fuirent devant sa face.  
 
Google est le seul endroit où tu puisses taper Chuck Norris
n°4797907
rjaco31
War Master
Posté le 24-06-2006 à 03:17:51  profilanswer
 

sinon d'un point de vue bien plus terre à terre, le changement de nom des boss ça fait bugger certaines annonces ^^


---------------
<En plein modding de Diablo II>
     Sig Crysis ---- Sig Warhammer
 
[:rjaco31:1] For he who today sheds his blood with me shall be my brother [:rjaco31:2]
n°4797967
Aevali$
Posté le 24-06-2006 à 14:11:12  profilanswer
 

azursong -> lame de chante-azur -> magelame de chante-azur
 
J'ai eu comme une envie de la dispell quand j'ai vu ca :s
 
A quand la fin des traduction faites a l'arrache sur google ?
J'ai rien contre franciser les noms dans wow, mais pour le faire a l'arrache, autand rien faire ...

n°4797975
Shmilblix
I'm a Good Healer! :D
Posté le 24-06-2006 à 14:47:24  profilanswer
 

!!
C'est là que j'aime ma version anglaise :P


---------------
Sargeras...
http://eu.wowarmory.com/character- [...] =Shmilblix
n°4797980
rjaco31
War Master
Posté le 24-06-2006 à 15:12:12  profilanswer
 

je sens que je vais bientôt installer la VO aussi... à quand nos belles villes "Forge de fer" et "Vent de tempête"....


---------------
<En plein modding de Diablo II>
     Sig Crysis ---- Sig Warhammer
 
[:rjaco31:1] For he who today sheds his blood with me shall be my brother [:rjaco31:2]
n°4797984
Lordstan
Focus me I'm famous !
Posté le 24-06-2006 à 15:29:47  profilanswer
 

L'anglais c'est le mal :o
 
Vive la magelame de chante-azur!
 
Par contre si ils traduisent undercity arg...


---------------
(\_/)                       (\_/)
(o_O)     Lordstan   (O_o)  
(_)X(_)                 (_)X(_)
 
n°4798010
blankabull
Posté le 24-06-2006 à 17:08:07  profilanswer
 

rjaco31 a écrit :

je sens que je vais bientôt installer la VO aussi... à quand nos belles villes "Forge de fer" et "Vent de tempête"....

et sous ville... :ack:

n°4798011
Antilune
Vache en plaque
Posté le 24-06-2006 à 17:10:12  profilanswer
 

j'ai lus je sais plus ou que Under city au depart ça devait etre Mal-ville...


---------------
La force d'un guerrier doit moins à l'acier de ses armes qu'as celui de son âme.
Horis Guerrier Fury      Shreik Voleuse Hémo
La normalité est un concept inventer par des personnes craignant d'être rejetées. C'est une notion de folie pure prouvant la peur que l'Homme nourrit à l'encontre de son image.
Disons que si son caleçon était en bronze, étant donné la fréquence de posts plutôt rapide de Maxi sur ses topics favoris, on entendrait sonner le tocsin.©S.B.
n°4798022
joy4ever
Posté le 24-06-2006 à 18:55:22  profilanswer
 

oui mais les villes sont des noms propres contrairement aux noms des boss, les personnes qui ne supportent pas les traductions allez donc jouer en anglais c'est pas plus compliqué

n°4798023
Zafkiel
Grand Trône
Posté le 24-06-2006 à 18:57:28  profilanswer
 

joy4ever a écrit :

oui mais les villes sont des noms propres contrairement aux noms des boss


 
:heink:
 
Je vois pas en quoi Razorgore ou Nefarian seraient des noms communs...


---------------
I smell magic in the air. Or maybe barbeque.
n°4798024
joy4ever
Posté le 24-06-2006 à 18:57:46  profilanswer
 

moi non plus mais c'est comme ca
 
mais il y a une législation pour les traductions


Message édité par joy4ever le 24-06-2006 à 18:58:35
n°4798025
Rabbitman
Posté le 24-06-2006 à 18:58:15  profilanswer
 

Littell a écrit :

+1 avec rjaco31, si les noms des boss ne sont pas des noms propres, alors dites moi lesquels le sont  :o


Les noms des boss sont des noms propres ... quand ce sont des noms propres ...
Jandice Barov, c'est un nom propre, mais le Voracien, ce n'est pas un nom propre
Beaucoup de noms de boss font référence à leur nature physique ou à leur type d'attaque, que ce soit Frostwhisper, Magmadar, Ebonroc, Razorgore pour Golemagg : ce ne sont pas des noms propres, ce sont des noms qu'on leur a donné ou qu'ils se sont donnés.

n°4798030
Zafkiel
Grand Trône
Posté le 24-06-2006 à 19:22:17  profilanswer
 

Donc Undercity et Ironforge sont des noms communs, puisque c'est une référence à leur nature physique... Ton raisonnement ne tient pas, ce n'est pas parce qu'on a attribué un nom à un boss en référence à quelque chose que c'est un nom commun.
 
On ne dit pas the razorgore, on dit Razorgore. C'est son nom, en disant Razorgore on sait qu'on parle du premier boss de BWL et pas d'un draconide perdu au fond de la cambrousse, et c'est donc un nom propre.


---------------
I smell magic in the air. Or maybe barbeque.
n°4798052
rjaco31
War Master
Posté le 24-06-2006 à 22:30:10  profilanswer
 

tu comprends rien, je rentre à Sous-ville :o  
 
 
non mais c'est vrai, les boss c'est des noms propes, stop mauvaise foi


---------------
<En plein modding de Diablo II>
     Sig Crysis ---- Sig Warhammer
 
[:rjaco31:1] For he who today sheds his blood with me shall be my brother [:rjaco31:2]
n°4798076
Hymness
Québécois stout
Posté le 25-06-2006 à 05:14:16  profilanswer
 

Sormwind c'est pas Vent de tempête, si je me rappelle, c'était sensé devenir Cherche-Vent, qui sonne plutôt bien.
 
Moi, si j'avais l'occasion de jouer en français sans me racheter le jeu (et si Blizzard m'offrait un serveur francophone) c'est certain que je ne regretterais pas.


---------------
Combien cela prend-t-il d'emos pour changer une ampoule?
Aucun, ils préfèrent rester dans la noirceur et pleurer.
n°4798077
rjaco31
War Master
Posté le 25-06-2006 à 06:42:46  profilanswer
 

ben force est d'avouer que les noms qui se veulent propre rendent bien mieu en anglais...


---------------
<En plein modding de Diablo II>
     Sig Crysis ---- Sig Warhammer
 
[:rjaco31:1] For he who today sheds his blood with me shall be my brother [:rjaco31:2]
n°4798080
Antilune
Vache en plaque
Posté le 25-06-2006 à 08:46:04  profilanswer
 

Parce qu'on y est habitué.Stormwind ce serait direct appellé Cherche-vent ou tempète de vent ont ne s'etonnerais pas plus que ça... vus que c'est depuis le debut. Tout ça c'est juste une question d'habitude.


---------------
La force d'un guerrier doit moins à l'acier de ses armes qu'as celui de son âme.
Horis Guerrier Fury      Shreik Voleuse Hémo
La normalité est un concept inventer par des personnes craignant d'être rejetées. C'est une notion de folie pure prouvant la peur que l'Homme nourrit à l'encontre de son image.
Disons que si son caleçon était en bronze, étant donné la fréquence de posts plutôt rapide de Maxi sur ses topics favoris, on entendrait sonner le tocsin.©S.B.
n°4798103
Caederis
Templier
Posté le 25-06-2006 à 14:57:24  profilanswer
 

Hymness a écrit :

Sormwind c'est pas Vent de tempête, si je me rappelle, c'était sensé devenir Cherche-Vent, qui sonne plutôt bien.
 
Moi, si j'avais l'occasion de jouer en français sans me racheter le jeu (et si Blizzard m'offrait un serveur francophone) c'est certain que je ne regretterais pas.


 
Hurlevent plutot. Et Malemort pour Undercity. C'etait ce qui était prévu à la base.
Après les noms qui font référence à un trait de la personnalité du boss, oui, pourquoi pas.
Comme Cliquettripes. (Rattle = cliquetter ?)
 
Après, il y en a que je comprends moins. Frostwhisper ? C'etait le nom que portait l'archimage, même pendant sa vie d'humain...

 Page :  1  2
Page Précédente 

Aller à :